diff --git a/src/app/page.tsx b/src/app/page.tsx
index f25be36..915c8d1 100644
--- a/src/app/page.tsx
+++ b/src/app/page.tsx
@@ -30,21 +30,13 @@ export default function LandingPage() {
@@ -53,41 +45,26 @@ export default function LandingPage() {
@@ -97,7 +74,7 @@ export default function LandingPage() {
useInvertedBackground={false}
title="The Evolving Landscape of Political Translation"
description="Introduced by Roberto A. Valdeón and Saihong Li, this special issue examines the growing academic interest in political discourse translation. Translation is never neutral; it actively shapes political understanding through every choice."
- imageSrc="https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-t6c8w3kj.jpg?_wi=1"
+ imageSrc="https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-t6c8w3kj.jpg"
imageAlt="Academic research landscape overview"
/>
@@ -109,58 +86,34 @@ export default function LandingPage() {
useInvertedBackground={true}
features={[
{
- id: "1",
- title: "Reference News Dialectics",
- description: "Analyzing how Reference News transformed its role for the general public.",
- items: [
+ id: "1", title: "Reference News Dialectics", description: "Analyzing how Reference News transformed its role for the general public.", items: [
{
icon: BookOpen,
- text: "Su et al.",
- },
+ text: "Su et al."},
],
reverse: false,
media: {
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg?_wi=7",
- imageAlt: "Article 1",
- },
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg?_wi=8",
- imageAlt: "User provided image",
+ imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg", imageAlt: "Article 1"}
},
{
- id: "2",
- title: "Telling China’s Story Well?",
- description: "Discussing Tifa, translation, and discursive power in Quotidiano del Popolo.",
- items: [
+ id: "2", title: "Telling China’s Story Well?", description: "Discussing Tifa, translation, and discursive power in Quotidiano del Popolo.", items: [
{
icon: BookOpen,
- text: "Lupano",
- },
+ text: "Lupano"},
],
reverse: true,
media: {
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg?_wi=9",
- imageAlt: "Article 2",
- },
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-t6c8w3kj.jpg?_wi=2",
- imageAlt: "User provided image",
+ imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg", imageAlt: "Article 2"}
},
{
- id: "3",
- title: "Political Cartoon Analysis",
- description: "Focusing on grammatical demetaphorization in Chinese political cartoons.",
- items: [
+ id: "3", title: "Political Cartoon Analysis", description: "Focusing on grammatical demetaphorization in Chinese political cartoons.", items: [
{
icon: BookOpen,
- text: "Ye & Zeng",
- },
+ text: "Ye & Zeng"},
],
reverse: false,
media: {
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg?_wi=10",
- imageAlt: "Article 3",
- },
- imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-n2dkf3a8.jpg?_wi=1",
- imageAlt: "User provided image",
+ imageSrc: "https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-pb3pv6wb.jpg", imageAlt: "Article 3"}
},
]}
title="A Glimpse into the Special Issue"
@@ -174,27 +127,15 @@ export default function LandingPage() {
useInvertedBackground={false}
faqs={[
{
- id: "q1",
- title: "Political Discourse",
- content: "Any language used in a political context, which always reflects a perspective or agenda.",
- },
+ id: "q1", title: "Political Discourse", content: "Any language used in a political context, which always reflects a perspective or agenda."},
{
- id: "q2",
- title: "Translation as Manipulation",
- content: "The idea that translators distort text to serve specific political or ideological purposes.",
- },
+ id: "q2", title: "Translation as Manipulation", content: "The idea that translators distort text to serve specific political or ideological purposes."},
{
- id: "q3",
- title: "Soft Power",
- content: "Using culture and language to increase a country's influence abroad, as seen in Chinese translation strategies.",
- },
+ id: "q3", title: "Soft Power", content: "Using culture and language to increase a country's influence abroad, as seen in Chinese translation strategies."},
{
- id: "q4",
- title: "Framing",
- content: "Deciding which details to highlight or hide in a story to shape public perception.",
- },
+ id: "q4", title: "Framing", content: "Deciding which details to highlight or hide in a story to shape public perception."},
]}
- imageSrc="https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-n2dkf3a8.jpg?_wi=2"
+ imageSrc="https://webuild-dev.s3.eu-north-1.amazonaws.com/users/user_3BiYzcQjZjXKjUVfdP6YzVby9YK/uploaded-1774974795141-n2dkf3a8.jpg"
mediaAnimation="slide-up"
title="Key Concepts Explained"
description="Understanding the foundational theories used to analyze political translation."
@@ -204,11 +145,13 @@ export default function LandingPage() {
@@ -217,13 +160,9 @@ export default function LandingPage() {